[conlang_learners] khanjis in Sambahsa

Olivier Simon cafaristeir at yahoo.com
Wed Aug 5 13:10:58 PDT 2009


Sellamat quantims ! 
 
The list has been fixed; I just kept the khanjis that were quite similar to the new proposed ones. Thanks for all your constructive comments !
 
Olivier
http://sambahsa.pbworks.com/

--- On Wed, 8/5/09, Eugene Oh <un.doing at gmail.com> wrote:


From: Eugene Oh <un.doing at gmail.com>
Subject: Re: [conlang_learners] khanjis in Sambahsa
To: conlang_learners at conlang.org
Date: Wednesday, August 5, 2009, 7:48 AM


為 : kay --> 爲


The first character is an acceptable traditional character form, and not just a Japanese simplification. AFAICT Hong Kong does not use it, but Taiwan does, and it can be typed on Traditional Chinese word processing units.


Eugene


2009/8/5 Philip Newton <philip.newton at gmail.com>

2009/8/4 Olivier Simon <cafaristeir at yahoo.com>:

> After a review of Japanese and Mandarin, I've considerably extended the
> number of Sambahsa "khanjis":
> http://sambahsa.pbworks.com/Khanjis-in-Sambahsa

Again, I would recommend that you use traditional characters if you're
going to use characters from both Japanese and Chinese.

Specifically, I would suggest that you make at least these replacements:

狭 : angh --> 狹

会 : association --> 會

湾 : bukht --> 灣

猫 : cat --> 貓

挟 : constrineg --> 挾

歯 : dent --> 齒

争 : dispute --> 爭

黄 : gehlb --> 黃

亀 : ghelon --> 龜

鹤 : gur(an) --> 鶴 (ch.!)

虫 : insect --> 蟲

寿 : jumiung --> 壽

為 : kay --> 爲

宝 : kuzd --> 寶

国 : land --> 國

恋 : liubh --> 戀

沢 : muraisch --> 澤

万 : myrya --> 萬

来 : niebst --> 來

数 : numer --> 數

双 : pair --> 雙

党 : partise --> 黨

円 : pieng --> 圓

画 : pineg --> 畫

浅 : plask --> 淺

旧 : prever --> 舊

奥 : profund --> 奧

塩 : sald --> 鹽

独 : saul --> 獨

糸 : sayeto --> 絲

鲛 : shamyu --> 鮫 (ch.!)

鉄 :  sider --> 鐵

体 : sieune --> 體

断 : sigwra --> 斷

静 : silent --> 靜

横 : (s)keng --> 橫

駅 : station --> 驛

殴 : (s)tuned --> 毆

黒 : sword --> 黑

触 : touche --> 觸

声 : voc --> 聲

圧 : waurg --> 壓

学 : woida --> 學

阳   : yang --> 陽 (ch.!)

禅 : zen --> 禪


The ones marked "(ch.!)" are particularly surprising, since they are
simplified Chinese rather than Japanese abbreviations.

If you want to unify your characters to Japanese rather than to
traditional (common CJKV) characters, then just convert the characters
thus marked; for those cases, the Japanese happens to use the
traditional character unsimplified.


Another note: 食 is both "edd" and "pieut"; you might want to fix that.




Cheers,
Philip
--
Philip Newton <philip.newton at gmail.com>
_______________________________________________
conlang_learners mailing list
conlang_learners at conlang.org
http://lists.conlang.org/listinfo.cgi/conlang_learners-conlang.org


-----Inline Attachment Follows-----


_______________________________________________
conlang_learners mailing list
conlang_learners at conlang.org
http://lists.conlang.org/listinfo.cgi/conlang_learners-conlang.org



      
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://lists.conlang.org/pipermail/conlang_learners-conlang.org/attachments/20090805/09b72042/attachment-0002.htm>


More information about the conlang_learners mailing list